les Entretiens de Confucius – Li Ren 04

4-1 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)()(intérieur /)(rén)(Ren(la vertu) /)(wéi)(est /)(měi)(beau /)()(choisir /)()(ne pas /)(chǔ)(rester /)(rén)(Ren(la vertu) /)(yān)(comment /)()(pouvoir /)(zhì)(sage /)?

【FR】4-1 Le Maître dit : « Il est bon de garder ton coeur dans l’humanité. Pourrait-on appeler sage un homme qui choisirait de n’y pas rester? »

4-2 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)()(ne pas /)(rén)(Ren(la vertu) /)(zhě)(..(ce qui) /)()(ne pas /)()()(pouvoir /)(jiǔ)(long /)(chù)(rester /)(yuē)(limite /)()(ne pas /)()()(pouvoir /)(cháng)(long /)(chǔ)(rester /)()(bonheur /)(rén)(Ren(la vertu) /)(zhě)(..(ce qui) /)(ān)(se sentir satisfaite /)(rén)(Ren(la vertu) /)(zhì)(sage /)(zhě)(..(ce qui) /)()(profiter de /)(rén)(Ren(la vertu) /)

【FR】4-2 Le Maître dit : «Un homme dépourvu d’humanité ne peut demeurer longtemps dans le malheur ou dans le bonheur. Un gentilhomme trouve la paix dans la vertu d’humanité ; l’homme sage en connaît tout le profit. »

4-3 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(wéi)(seulement /)(rén)(Ren(la vertu) /)(zhě)(..(ce qui) /)(néng)(pouvoir /)(hào)(aimer /)(rén)(les gens /)(néng)(pouvoir /)()(haïr /)(rén)(les gens /)

【FR】4-3 Le Maître dit : « Seul l’homme de vertu sait aimer et haïr les hommes. »

4-4 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(gǒu)(si /)(zhì)(ambition /)()(..(prep) /)(rén)(Ren(la vertu) /)()(.. /)()(ne pas /)()(haïr /)()(..(confirmation) /)

【FR】4-4 Le Maître dit : « Celui qui s’applique sérieusement à cultiver la vertu d’humanité ne hait pas les autres. »

4-5 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)()(la richesse /)()(et /)(guì)(l’honneur /)(shì)(sont /)(rén)(les gens /)(zhī)(.. /)(suǒ)(..(ce que) /)()(désir /)()(..(confirmation) /)()(ne pas /)()(avec /)()(.. /)(dào)(la Voie /)()(obtenir /)(zhī)(le /)()(ne pas /)(chù)(rester /)()(..(confirmation) /)(pín)(La pauvreté /)()(et /)(jiàn)(la méchanceté /)(shì)(sont /)(rén)(les gens /)(zhī)(.. /)(suǒ)(..(ce que) /)()(haïr /)()(..(confirmation) /)()(ne pas /)()(avec /)()(.. /)(dào)(la Voie /)()(obtenir /)(zhī)(le /)()(ne pas /)()(fuir /)()(..(confirmation) /)(jūn)()(un gentilhomme /)()(abandonne /)(rén)(Ren(la vertu) /)()()(comment /)(chéng)(accomplir /)(míng)(réputation /)?(jūn)()(un gentilhomme /)()(n’avoir pas /)(zhōng)(finir /)(shí)(le dinner /)(zhī)(.. /)(jiān)(délais /)(wéi)(enfreindre /)(rén)(Ren(la vertu) /)(zào)()(grand accomplissement /)()(devoir /)()(..(prep) /)(shì)(ceci /)(diān)(pèi)(grand malheur /)()(devoir /)()(..(prep) /)(shì)(ceci /)

【FR】4-5 Le Maître dit : Les richesses et les honneurs sont très ambitionnés des hommes; si on les obtient en sacrifiant ses principes sur la Voie, on ne peux pas les garder pour long. La pauvreté et l’abjection sont en horreur aux hommes ; si on les obtient du fait de la transgression de la Voie, on n’arrivera pas à les fuir. Si Un gentilhomme abandonne la voie de la vertu, comment soutiendra-t-il sa réputation?
Un gentilhomme n’enfreind pas la vertu durant un délais d’un repas. Il crée de grands accomplissements grâce à la vertu; il vit ou survit de grands malheurs grâce à la vertu.

4-6 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)()(je /)(wèi)(jamais /)(jiàn)(voir /)(hào)(aimer /)(rén)(Ren(la vertu) /)(zhě)(..(ce qui) /)()(haïr /)()(non /)(rén)(Ren(la vertu) /)(zhě)(..(ce qui) /)(hào)(aimer /)(rén)(Ren(la vertu) /)(zhě)(..(ce qui) /)()(n’avoir rien /)()(à /)(shàng)(meilleur /)(zhī)(ceci(vertu) /)()(haïr /)()(non /)(rén)(Ren(la vertu) /)(zhě)(..(ce qui) /)()(.. /)(wéi)(pratiquer /)(rén)(Ren(la vertu) /)()(.. /)()(ne pas /)使(shǐ)(laisser /)()(non /)(rén)(Ren(la vertu) /)(zhě)(.. /)(jiā)(ajouter /)()(.. /)()(son /)(shēn)(corp /)(yǒu)(avoir /)(néng)(pouvoir /)()(un /)()(jour /)(yòng)(utiliser /)()(son /)()(force /)()(..(prep) /)(rén)(Ren(la vertu) /)()(.. /)()(..(interrogation) /)?()(je /)(wèi)(ne jamais /)(jiàn)(voir /)()(force /)()(ne pas /)()(suffisant /)(zhě)(..(ce qui) /)(gài)(peut-être /)(yǒu)(avoir /)(zhī)(le /)()(.. /)()(je /)(wèi)(ne jamais /)(zhī)(.. /)(jiàn)(voir /)()(..(confirmation) /)

【FR】4-6 Le Maître dit : « je n’ai pas encore vu un homme qui aimât la vertu et haït sincèrement l’inhumanité. Celui qui aime la vertu la préfère à toute autre chose ; celui qui hait sincèrement l’inhumanité cultive la vertu, et fuit toute atteinte du mal. Est-il un homme qui travaille de toutes ses forces à pratiquer la vertu un jour entier ? Je n’ai jamais vu aucun homme qui n’eût pas assez de forces pour le faire. Peut-être en existe-t-il ; mais je n’en ai jamais vu. »

4-7 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(rén)(les gens /)(zhī)(.. /)(guò)(défauts /)()(..(confirmation) /)()(chaqu’un /)()(..(prep) /)()(son /)(dǎng)(partie /)(guān)(observer /)(guò)(défauts /)()(.. /)(zhī)(connaître /)(rén)(Ren(la vertu) /)()(..(confirmation) /)

【FR】4-7 Le Maître dit : « Les défauts d’hommes sont issues de l’environnement. On peut connaître le sens humain en observant les défauts d’un homme. »

4-8 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(zhāo)(le matin /)(wén)(entendre /)(dào)(la Voie /)()(le soir /)()(mourir /)()(pouvoir /)()(.. /)

【FR】4-8 Le Maître dit : «Celui qui le matin a compris la Voie, le soir peut mourir content. »

4-9 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(shì)(un jeune étudié /)(zhì)(ambition /)()(..(prep) /)(dào)(la Voie /)(ér)(..(conjonction) /)(chǐ)(humilier /)(è)(mauvais /)()(vêtement /)(è)(mauvais /)(shí)(nourriture /)(zhě)(..(ce qui) /)(wèi)(pas encore /)()(suffisant /)()(avec /)()(discuter /)()(..(confirmation) /)

【FR】4-9 Le Maître dit : « Si un jeune qui tend vers la Voie rougit d’un vêtement grossier ou d’une nourriture ordinaire, on n’aura rien à dire avec lui. »

4-10 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(jūn)()(un gentilhomme /)(zhī)(.. /)()(..(prep) /)(tiān)(xià)(le monde /)()(..(confirmation) /)()(n’avoir pas /)(shì)(pour /)()(..(confirmation) /)()(n’avoir pas /)()(contre /)()(..(confirmation) /)()(la justice /)(zhī)(lui /)()(pour /)()(comparer /)

【FR】4-10 Le Maître dit : «Dans ce monde, un gentilhomme ne veut ni ne rejette rien avec opiniâtreté. La justice est sa règle. »

4-11 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(jūn)()(un gentilhomme /)怀(huái)(aspire à /)()(la vertu /)(xiǎo)(rén)(un homme de peu /)怀(huái)(aspire à /)()(terre /)(jūn)()(un gentilhomme /)怀(huái)(aspire à /)(xíng)(la penalité /)(xiǎo)(rén)(un homme de peu /)怀(huái)(aspire à /)(huì)(des faveurs /)

【FR】4-11 Le Maître dit : « Un gentilhomme aspire à la perfection, et un homme de peu, à la terre ; un gentilhomme s’attache à observer les lois, et un homme de peu, à s’attirer des faveurs. »

4-12 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(fǎng)(mettre /)()(..(prep) /)()(des intérêts /)(ér)(..(conjonction) /)(xíng)(marcher /)(duō)(beaucoup de /)(yuàn)(complainte /)

【FR】4-12 Le Maître dit : «Celui qui dans ses entreprises cherche uniquement son intérêt propre excite beaucoup de mécontentements. »

4-13 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(néng)(pouvoir /)()(avec /)()(Li(rituals) /)(ràng)(courtesies /)(wéi)(gouverner /)(guó)(pays /)()(.. /)()(..(interrogation rhétorique) /)(yǒu)(Il y a /)?()(ne pas /)(néng)(pouvoir /)()(avec /)()(Li(rituals) /)(ràng)(courtesie /)(wéi)(gouverner /)(guó)(pays /)()(faire avec /)()(les rites /)()(Que /)?

【FR】4-13 Le Maître dit : Y a-t-il des gens qui peux manager le gouvernement avec Li(les rites) et la courtoisie? S’il n’y en a pas, que faire avec Li ?

4-14 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)()(ne pas /)(huàn)(en peine de /)()(n’avoir pas /)(wèi)(position /)(huàn)(en peine de /)(suǒ)(..(ce) /)()(avec /)()(se supporter /)()(ne pas /)(huàn)(en peine de /)()(ne pas /)()(soi-même /)(zhī)(connaître /)(qiú)(chercher /)(wéi)(être (voix passive) /)()(pouvoir /)(zhī)(connaître /)()(..(confirmation) /)

【FR】4-14 Le Maître dit : « Ne soyez pas en peine de ne pas avoir un poste; mettez-vous en peine de ne pas avoir assez de talent pour un tel poste. Ne soyez pas en peine du fait que personne ne vous connaît ; travaillez à vous rendre digne d’être connu. »

4-15 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(shēn)(une personne /)()(.. /)()(ma /)(dào)(la Voie /)()(un /)()(pour /)(guàn)(enfiler /)(zhī)(le /)(zēng)()(une personne /)(yuē)(dire /)(wéi)(oui /)()(Confucius /)(chū)(sortir /)(mén)(rén)(suiveurs /)(wèn)(demander /)(yuē)(dire /)()(que /)(wèi)(dire /)()(..(interrogation) /)?(zēng)()(une personne /)(yuē)(dire /)()()(Confucius /)(zhī)(de /)(dào)(la Voie /)(zhōng)(la loyauté /)(shù)(le pardon /)(ér)()(juste /)()(..(confirmation) /)

【FR】4-15 Le Maître dit : «Ma Voie est enfilé par un. » Zeng Zi répondit : « Oui. » Lorsque le Maître se fut retiré, ses disciples demandèrent ce qu’il avait voulu dire. Zeng Zi répondit : « La Voie de notre maître consiste en la loyauté et en le pardon. »

4-16 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(jūn)()(un gentilhomme /)()(est convaincu /)()(..(prep) /)()(la justice /)(xiǎo)(rén)(1’homme de peu /)()(est convaincu /)()(..(prep) /)()(des intérêts /)

【FR】4-16 Le Maître dit : « L’homme honorable considère les choses à travers la justice, et 1’homme de peu à travers son intérêt. »

4-17 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(jiàn)(voir /)(xián)(vertu /)()(penser à /)()(équaler /)(yān)(.. /)(jiàn)(voir /)()(ne pas /)(xián)(vertu /)(ér)(..(conjonction) /)(nèi)(intérieur /)()(soi-même /)(xǐng)(examiner /)()(..(confirmation) /)

【FR】4-17 Le Maître dit : «Quand vous voyez un homme sage, pensez à l’égaler en vertu. Quand vous voyez un homme dépourvu de sagesse, examinez-vous vous-même. »

4-18 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(shì)(servir /)()(père /)()(mème /)()(plusieur /)(jiàn)(remontrances /)(jiàn)(voir /)(zhì)(ambition /)()(ne pas /)(cóng)(suivre /)(yòu)(une autre fois /)(jìng)(respecter /)()(ne pas /)(wéi)(opposer /)(láo)(fatiguer /)(ér)(..(conjonction) /)()(ne pas /)(yuàn)(plaindre /)

【FR】4-18 Le Maître dit : « Si vos parents tombent dans une faute, avertissez-les avec grande douceur. Si vous les voyez déterminés à ne pas suivre vos avis, redoublez vos témoignages de respect, sans vous opposer. Quand même ils vous maltraiteraient, n’en ayez aucun ressentiment. »

4-19 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)()(père /)()(mème /)(zài)(exister /)()(ne pas /)(yuǎn)(loin /)(yóu)(voyager /)(yóu)(voyager /)()(devoir /)(yǒu)(avoir /)(fāng)(méthode(pour les installer) /)

【FR】4-19 Le Maître dit : « Durant la vie de vos parents, n’allez pas voyager au loin. Si vous voyagez, sois sûr que vous pouvez garantir leur vie. »

4-20 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(sān)(trois /)(nián)(ans /)()(ne pas /)(gǎi)(changer /)()(..(prep) /)()(père /)(zhī)(de /)(dào)(la Voie /)()(pouvoir /)(wèi)(appeler /)(xiào)(filial /)()(.. /)

【FR】4-20 Le Maître dit : « Si, durant les trois ans, il ne dévie pas de la voie de son père, on pourra dire qu’il pratique la piété filiale(XIAO). »

4-21 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)()(père /)()(mème /)(zhī)(de /)(nián)(âge /)()(ne pas /)()(pouvoir /)()(ne pas /)(zhī)(savoir /)()(..(confirmation) /)()(un /)()(.. /)()(pour /)()(la joie /)()(un /)()(.. /)()(pour /)()(la crainte /)

【FR】4-21 Le Maître dit : « Vous devez vous rappeler souvent l’âge de vos parents, vous réjouir de leur longévité, et craindre qu’ils ne viennent à mourir. »

4-22 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)()(ancient /)(zhě)(..(ce qui) /)(yán)(parole /)(zhī)(de /)()(ne pas /)(chū)(sortir /)(chǐ)(avoir honte de /)(gōng)(le comportement /)(zhī)(de /)()(ne pas /)(dǎi)(atteindre /)()(..(confirmation) /)

【FR】4-22 Le Maître dit : « Les Anciens n’osaient pas faire la promesse ; ils craignaient que leurs actions ne répondissent pas à leurs paroles. »

4-23 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)()(par /)(yuē)(la limite /)(shī)(perdre /)(zhī)(.. /)(zhě)(..(ce qui) /)(xiǎn)(rare /)()(.. /)

【FR】4-23 Le Maître dit : «On s’égare rarement en s’imposant à soi-même des limites. »

4-24 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)(jūn)()(un gentilhomme /)()(désirer /)()(lent /)()(..(prep) /)(yán)(parole /)(ér)(..(conjonction) /)(mǐn)(agile /)()(..(prep) /)(xíng)(conduct /)

【FR】4-24 Le Maître dit : « L’homme honorable s’applique à être lent dans ses discours et agile dans ses actions. »

4-25 ()(Confucius /)(yuē)(dire /)()(the virtue /)()(ne pas /)()(seule /)()(toujours /)(yǒu)(avoir /)(lín)(des voisins /)

【FR】4-25 Le Maître dit : « La Vertu ne va jamais seule ; elle attire toujours des compagnons. »

4-26 ()(yóu)(une personne /)(yuē)(dire /)(shì)(servir /)(jūn)(superieur /)(shùo)(plusieur fois /)()(ceci /)()(humilié /)()(.. /)(péng)(yǒu)(des amis /)(shùo)(plusieur fois /)()(ceci /)(shū)(éloigné /)()(.. /)

【FR】4-26 Zi You dit : « Celui qui par des avis réitérés se rend importun à son prince tombe dans la disgrâce ; celui qui par des remontrances réitérées se rend importun à son ami perd son amitié. »

Related Post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *